זיגי,
כשאני כותב לכולם, איש אינו רשאי להעלב באופן אישי מכך. ומי שכן, הריהו 'מִתְעָלֵב', שכן החליט להעלב, למרות שאני לא החלטתי להעליבו.
ולענייננו, ההגדרה של התכה היא פיסיקלית; כמו ההגדרה של התמצקות, המראה, אידוי והתעבות.
משמעותה; שינוי מצב צבירה של חומר, ממוצק לנוזלי.
ההגדרה של המסה היא כימית ופירושה המדויק הוא ערבוב חומר אחד לתוך חומר אחר, מבלי ליצור תרכובת כימיה חדשה, אלא תמיסה של חומרים שניתן להפרידם זה מזה.
הפשרה וקפיאה זהים בהגדרתם להתכה ולהתמצקות בהתאמה, אלא שמשתמשים בהן כשמדובר בחומרים שבטמפרטורת החדר הם נוזליים ובעיקר למים ולקרח... הקרחונים אינם 'נמסים', הם מפשירים, אפילו אם בתרגום כתוב אחרת...
הרי כשאתה מלחים עם בדיל, אתה לא 'מפשיר' אותו, אלא מתיכו בחום המלחם.
כימיה ופיסיקה הם מדעים מדויקים וכך גם המושגים שבהם!
אין שום סיבה מוצדקת לכך, שבעברית המדוברת הם יהפכו להיות 'בערך'...
אלא שמילונים לעיתים 'מאמצים' טעויות בעברית המדוברת (כמעט וכתבתי 'משוּברת'), ומוסיפים להגדרות את ביטוּיֵי 'שפת-הרחוב' (יב) המקובלים, למרות שהם שגויים מדעית.
ההגדרות הכימיות והפיסיקליות בלבד הן נכונות. האחרות, כאמור, שפת-רחוב מקובלת.
ואם אתה גא בשפת רחוב, אין שום סיבה שתעלב כשאני קורא לה 'שפת-רחוב'...
נערך לאחרונה על ידי DarZeelon; 19-02-2010 בשעה 15:59:06.
דר,
במקום להתנצל בפני מי שעלול היה להעלב ולהוכיח שאתה לא רק צודק אלא גם חכם ונוהג בדרך ארץ, אתה מנפנף בהגדרות פיזיקליות. האמן לי, אין צורך שתסביר לי את הדיוק שבמדעים המדוייקים.
אם מילון עברי מגדיר את המושג "המסה" כשינוי מצב-צבירה ממוצק לנוזל עקב חימום, אין שום בעיה להשתמש בו באופן זה ברחוב, בשכונה, במאמר מדעי, ואבוי, רחמנא ליצלן - אף בפורום זה. לא משנה העובדה שדר זה או אחר חושב (מה חושב - בטוח!) שמדובר בטעות חמורה שדינה הערה, הלבנת פנים, נזיפה, סקילה או מאסר בן חמש שנים ושלוש על-תנאי. במילים אחרות, אם אבשלום קור מרשה, אני חושב שאין סיבה לדאגה.
בנוסף, אינני גאה בשפת-רחוב. תתפלא, גם אני מתעקש על שימוש נכון בשפה העברית. אולם מעולם לא אמרתי למישהו שהוא "אינו חושב" (ובטח לא בפומבי), אפילו אם שגה שגיאה חמורה, למשל התייחס למילה "צומת" בנקבה, לא-עלינו.
תתפלא, כדי שמישהו יעלב מדבריך, אין צורך שתחליט שברצונך להעליבו. מספיק שניתן לפרש את דבריך אחרת. אני רואה שאתה מקפיד לנקד מילים בהודעותיך, גם כאלה שאין צורך לנקדן. כשם שהינך נוהג להקפיד על כבודה של השפה, מוטב שתשקול גם להקפיד על כבודם של אנשים, גם כאלה שאינך מכיר או שהינך סבור שאתה יודע עברית טוב מהם, בצדק או שלא.
נערך לאחרונה על ידי ZigiStar; 19-02-2010 בשעה 16:46:38.
זיגי,
מעולם לא טענתי לכתר 'מר נחמדות' (המקביל הגברי ל-Miss Congeniality, בתחרות מלכת-היופי).
ואתה צודק; ההערות שלי לעיתים מנוסחות באופן שאנשים מסוימים יחשבו שאינו נחמד במיוחד - מחוספס, הייתי אומר...
אבל השפה העברית שרדה בהיותנו בגלות, כ-2,000 שנה ללא שינוים מהותיים. היא המשיכה ללא שינויים עד לפני כ-10 שנים.
ורוב השינויים שקרו מאז היו טעויות נפוצות, שכנראה בניגוד לדעתם של רוביק רוזנטל ואבשלום קור, החליטה ההנהלה הרופסת החדשה של האקדמיה ללשון העברית, לקבל כחלק מהעברית המדוברת.
לדעתה של ההנהלה הנוכחית, עדיף אימוץ שגיאה על פני כפיית תיקונה...
להערכתי, אם מישהו שלמד עברית, על פי האופן בו דוברה בשנות השבעים של המאה העשרים, יגיע לארץ בשנת 2050; הוא לא יבין אותנו ואנו לא נבין אותו.
לדעתי, השינויים הלגיטימיים היחידים ששפה יכולה לאמץ, הן מילים חדשות לדברים מוחשיים ורעיוניים, שלא היו פעם וקיימים היום. לדעתי, אימוץ של שגיאה אינו לגיטימי, גם אם מישהו אחר מוכן לקבלה.
זו דעתי. אם אתה מסכים שההגדרה המדעית נכונה באופן ראשוני, מדוע שתהיה מוכן לאימוץ מילה אחרת שפירושה שוֹנה; כנרדפת למילה הנכונה?
אני יודע שאנו גולשים הרחק מנושא השרשור... אבל אני אוהב עברית.
אכן, סטינו מנושא השרשור, ואשמח להשיבו לנושא שלשמו נפתח. אבל מאחר שאתה מגן השפה העברית בפורום, מוטב להעמיד את הדברים על דיוקם:
1. בדיקה קצרה מעלה שהשימוש במילה נמס בהקשר של חום מקורו בתנ"ך. מקווה שאין לך טענות לכותב ההוא ואינך מתכוון לשלוח אותו "לחשוב לפני שהוא כותב". אין כאן שום עניין של עיוות שעושה "הנוער של היום" או בהחלטות של "האקדמיה הרופסת".
2. בנוגע לקביעה שלך שהעברית לא עברה שינויים מהותיים במשך 2000 שנה עד ללפני 10 שנים - אין לי מושג מהיכן אתה מביא את הקביעה הזאת. לדעתי היא שגוייה, אבל נשאיר זאת לפורום אחר.
3. לא טענתי שאתה צריך להיות "מר נחמדות". גם אני איני כזה. אבל כן נראה לי שיש כללי נימוס בסיסיים שראוי לקיים.
אגב, שמת-לב שאתה משתמש במילה "לגיטימי" שמקורה לועזי בזמן שיש לה חלופה עברית ראויה...?![]()
נערך לאחרונה על ידי ZigiStar; 19-02-2010 בשעה 21:52:55.
אכן, זיגי.
המילה 'נמס' בהקשר של חום מופיעה בתנ"ך. ידעתי זאת ובנוסף משתתף אחר דאג להדגיש זאת בהודעה אישית. הסברתי זאת בכך שהתנ"ך נכתב לפני הופעת המדעים המודרניים, אשר העניקו משמעויות שונות למילים המסה והתכה...
יכול להיות שהגישה שלי קצת דומה לזו של סמל בטירונות... אבל אומרים שאפשר להגיע עם זה רחוק. ראה את הגב' המכובדת אן רובינסון, בתוכנית 'החוליה החלשה' ב-BBC...
מקורה של המילה 'לגיטימי' הוא אכן בלעז, אבל כשהחלופות העבריות הטהורות (בגוגל) הן 'חוקי' ו-'כשר', אני חושב שהתרגום הלגיטימי ביותר למילה Legitimate, היא בכל זאת 'לגיטימי'...
נסה בבקשה לקרוא את הספרים המאוחרים של התנ"ך ותראה כמה השפה דומה לעברית המדוברת היום.
מכאן קביעתי שהעברית השתנתה באופן מועט מאז.